Nous sommes Charlie

Les nouveaux mots de la langue française : c'est quoi ce massacre ?

Par le Temps de lecture estimé : 5min 20 Commentaires

Je ne suis pas un grand défenseur de la langue française, ni d'une langue élitiste. Pourtant, je trouve que les nouveaux mots mis dans le dictionnaire sont tout simplement affreux, horribles, horripilanst et désolants.
Quand je vois des mots tels que « bombasse », « kéké », « chelou », « kop », je ne peux être que désolé. Que le passage de mots argotiques soit accepté et mis dans le dictionnaire, cela en vient à légitimer leur emploi, tant qu'à l'oral et qu'à l'écrit. Pourtant, quand je les entends, j'ai les oreilles qui saignent. Quand je les lis, j'ai les yeux qui saignent.
On assiste peu à peu à une perte de la beauté de notre langue, qui formait jadis des mots basés sur des belles langues, comme le latin ou le grec, avec, par exemple, nécrophobie. Nécro mort, phobie, peur. La peur de la mort. Si on ne connaissait pas un mot, il suffisait de le décortiquer !
Quand je vois des termes comme « Googoler », « Tweeter », qui appartiennent à des marques rentrer dans le dictionnaire, ça me rend triste qu'on privatise ainsi les mots. Certes, sopalin, frigidaire et bien d'autres sont hérité de marques, mais pas au point de faire des verbes.
Quand je vois des mots, comme « hashtag » rentrer dans le dictionnaire, alors qu'on a déjà un mot beaucoup plus élégant, le « mot-clé », cela ne peut que m'attrister. Quand je vois que « palmé » ne désigne plus que les pattes du canard, mais un gagnant du festival de Cannes, ça me fait que doucement glousser de rire.
J'ai bien l'impression, que par ces nouveaux mots, on essaye de simplifier la pensée, et donc de créer une novlangue. Si seulement on essayait, par de nouveaux mots, d'inventer de nouveaux concepts, et donc d'élargir notre perception !
Qwerty
Gravatar @Gilles
Plein de trucs à dire :)
1) Tu as changé le CSS ? C'est plus sympa maintenant :)
2) La langue, ça évolue, qu'on le veuille ou non. Sinon on parlerait comme au Québec (troll inside) ou en vieux français ;) même s'il y a des limites, on ne peut pas ne pas prendre en compte l'évolution naturelle des usages. Et rien n'empêche d'utiliser d'autres mots que l'on trouve plus "mieux".
3) Le dictionnaire papier, en 2013, n'a plus grande valeur. Je préfère me référer au Wiktionnaire.
4) Moi, j'ai les yeux qui saignent quand je vois des phôtes :
n— "les nouveaux mots mit" : les nouveaux momies aussi pendant qu'on y est ? :D ("mis")
n— "sont tout simplement affreux, horrible, horripilant et désolant" : "horribleSSSSS, horripilantSSS et désolantSSS" ;)
n— "Que le passage de mots argotiques soient acceptés et mit dans le dictionnaire" : c'est "le passage" qui est "accepté" donc singulier donc "soit accepté" + "mis" (comme plus haut)
n— "cela vient à légitimer leur emploi, tant à l'oral et à l'écrit" : "cela EN vient" + "tant XXX QU'A xxx"
n— "On assiste peu à peu, à une perte de la beauté" : pas besoin de virgule
n— "Nécro mort, phobie, peur. La peur de la mort." : là, c'est subjectif mais j'aurais écrit ça comme ça "Nécro = mort + phobie = peur donc Nécrophobie = peur de la mort".
n— CanneSSSSSS
n— PenséEEEEEE
n— Qwerty -> Azerty :p

En gros ;)

5) Glousser de rire… ce n'est pas possible, glousser et rigoler sont deux choses différentes
6) Ce qui m'attriste le plus moi c'est la réforme de 1990 : https://fr.wikipedia.org/wiki/Rectifications_orthographiques_du_français_en_1990 (les gens sont cons, autant leur simplifier l'ortho plutôt qu'ils n'apprennent les mots ?)
7) Ton système "Retenir ces infos" est mignon avec ce bouton coulissant :)
Gravatar @qwerty
Pour les fautes, méa culpa, j'étais pas bien réveillé quand j'ai écrit l'article !
Gravatar @Nono
Pour ma part (je ne suis pas un aficionado de la langue française non plus), c'est pas parce que ces mots se retrouve dans un DICTIONNAIRE, que je juge ça 'français'.
La seule vraie (et unique) source en France, reste l'académie française, non ?

Tous ces mots n'y font pas partis, il ne sont donc (pour moi) par correct.

Je pense que le dictionnaire (en plus d'être un PRODUIT d'une SOCIÉTÉ, lucrative en général) est surtout là pour donner une définition à un mot. Fa reste utile de pouvoir connaître la signification de "googler", si on le rencontre quelques part. De là à l'utiliser dans une copie de bac (par exemple) il y a un grand pas.
Gravatar @Baronsed
On ne devrait pas laisser des choses importantes comme le dictionnaire entre les mains d'inconsscients.
Il va falloir recruter des gramar nazi pour mettre un peu d'ordre dans tout ça…
Gravatar @Correct-er
L'académie française a été la première institution à mettre en place des règles orthographiques, God blesse them! Grâce à eux nous avons des mots d'une logique aussi basique que "des chevals" remplacés par un truc sans rapport et presque capillotracté - "des chevaux" (admirez le rapport entre l'usage du terme "capillotracté" et la proximité à tous les niveaux entre "chevaux" et "cheveux"). Je les mercie beaucoup pour cette absurde et inutile arbitrarité de la langue qu'ils ont créé afin de différentier les gens bien éduqués du petit peuple qui sait pas parler le bon Français.
Ironiquement, c'est à présent la langue du petit peuple qui remonte aux grandes institutions (pas les mêmes celles-là, plus lucratives, comme les éditions Larousse, Labrune et surtout Lablonde) pour devenir la référence. Alors c'est clair que savoir "bombasse" dans le dictionnaire ne donne pas envie de le faire faire apprendre à ses enfants, mais anyway, à part le Harrap's Fr-En/En-Fr, qui fait encore ça? Ça fait des années que j'ai pas vu un dictionnaire papier à la maison, et perso, l'évolution de la langue, je suis pas contre ! Par contre, si le but est en effet comme Qwerty l'a remarqué de créer une Novlangue comme dans 1984, j'ai envie de dire "il était temps" ! Depuis ces une-deux-trois dernières décennies (je continue pas pas seulement parce que je sais pas compter au-delà, mais aussi parce que ça avait pas commencé avant les années 80) où les médias nous lobotomisent de manière de plus en plus intense et systématique, le retard de la poursuite de ça par le langage m'étonne.

@Qwerty : tu fais tout le temps des fôtes, donne pas une excuse de mauvaise foi comme la fatigue et assume ta révolte face à l'absurde et inutile arbitrarité de la langue. Perso je t'admire : je fais des efforts pour moi aussi lutter contre cette déjection, mais je suis trop formaté.

@Gilles : o contr-R, mwa je trouvrai sa bi1 qd lortograf sra com sa pluto k'ac tt c compl-X-I-T, pk on frai pa com en Español, écrir tou de manièr presk fonétik ? Ce srai pa plu simpl ?
- T'as vu ? Même comme ça j'ai des réflexes "trouvrAI" au lieu de "trouvrÈ" par exemple. Mais pourquoi devrait-on garder cette langue statique et compliquée quand on a la capacité de faciliter les choses ? C'est pour ça, autant la fabrication d'une Novlangue je suis pas trop pour, parce que réduction de concepts = réduction de logos (langage-pensée), autant la simplification de l'orthographe, je suis plutôt pour (surtout après avoir lu Queneau).
Gravatar @Mill Ka
Je suis aussi attristé de voir tous ces termes inutiles dans le dico. Il y a aussi un phénomène particulier à internet qui pourrait se propager dans la vie de tout les jours, phénomène du « je glisse des mots anglais dans mes phrases » que je ne comprend pas.
Correct-er en est un bon exemple avec un « anyway » en plein milieu de son paragraphe ; à croire qu'il n'y a pas d'équivalent dans la langue de Molière.
Il est dommage de voir que la langue française soit si rigide dans l'emploi de nouveau termes et qu'il n'y a que l'académie française qui puisse valider les néologismes. Dès la création d'un mot nouveau, il serait bien que ce soit les internautes qui proposent eux-même des alternatives. Il y a eu l'histoire du mot-dièse, qui avouons le, n'a fait que montrer l'incompétence des «Immortels», le signe hashtag étant un croisillon et non un dièse. Les Québécois eux sont plus logiques je pense.
Gravatar @Vinm
Bref, j'ai acheté un Bescherelle à qwerty…
Gravatar @Correct-er
Je sais qu'il y a un équivalent en Français, mais je m'amuse à écrire en plusieurs langues (en plus là c'était approprié vu que je parlais d'un dictionnaire de traduction) j'arrive même à mélanger quatre langues dans une phrase parfois! Et puis je vois pas en quoi ça pose un problème de mélanger les langues, tant qu'on a pas établi une langue universelle je mets des petits bouts de chacune de celles que je maîtrise à peu près… Et puis des fois y'a des mots qui viennent plus vite en une langue qu'en une autre et on a la flemme de chercher un équivalent, ou on a pas envie de perdre du temps ou on a pas envie de trop écrire, ou tout simplement ça sonne mieux, "anyway", que je ne sais quel équivalent tu pourras lui trouver et qui ait exactement le même sens, si tu y arrives. Rabbi ma3k!
Gravatar @Gilles
Donc l'écriture SMS ne te dérange pas :)
Et si je t'écris en Klingon ou en Volapuk non plus :)
Gravatar @Correct-er
Je trove l'écriture SMS plus logique vu que c'est phonétique. Et puis, t'as déjà lu du Queneau? C'est trop cool! Avec une amie (voire plus mais on est pas là pour parler de ça) on pense que c'est lui qui l'a inventé, le langage SMS. Alors bien sûr que non ça me dérange pas! Je vous promets un article sur ça bientôt!

Quant au Klingon et au Volatpuk, je ne les parle pas courament, mais du moment où tu acceptes de traduire ce que tu comprends pas, famech mouchkela (y'a pas de problème en arabe). Moi ça me dérange pas de traduire des trucs qu'on comprend pas, au contraire!

Au fait, Rabbi ma3k ça veut dire bonne chance en arabe.
Gravatar @qwerty
Jas, esperanto estas lingua universala. Esperanto estas tre facila kun parloli kaj kompreni !
Tolstoï en 3-horo komprenis esperanto !
Amikino estas tiu-ĉi ke mi parlolis pasintjare ?
Juste en survolant vite fait des cours d'espéranto j'arrive à te parler. C'est une langue assez logique (amiko : ami, amikino : amie, amikoj : amis, amikinoj, amies). C'est assez joli tant à l'écrit qu'à l'oral. En +, la plupart des phonèmes espérantistes se trouvent dans toutes les langues. Tu peux parler aussi bien avec un chinois qu'avec un iranien qu'un américain, on comprendra.
Sur son histoire, je préfère ça à l'anglais : en effet, l'anglais est une langue assez opportuniste (s'est développé avec les colonies et la suprématie américaine post-WWII, comme le français et le latin en leur temps qui était des langues incontournable).
Sur la structure, les racines et tout ça, tout le monde retrouve son compte : les indos-européens, les chinois… D'ailleurs, au début du XXe, l'espéranto, grâce à la SDN, à fallu devenir la langue internationale, mais ces idiots de français ont refusés (français, langue diplomatique, #toussa). Bref, l'anglais pour le moyen terme (disons 50 ans-100 ans max), et l'espéranto après !
Désolé si j'ai fait des fautes d'accords… tout ça en espéranto, je débute !
Ĝis !
Gravatar @Correct-er
C'est sûr ça? Je trouve que les langues indo-européennes sont quand-même mises à l'honneur, et ayant eu l'opportunité de côtoye des langues arabes à maintes reprises, je trouve que je ne trouve rien qui leur permette de s'y retrouver (now there's a pun for you!) mais en même temps je ne connais peut-être pas assez l'espéranto et serais heureux d'en apprendre d'avantage et même d'avoir tord pour une fois! ;)
Gravatar @qwerty
Pour les sources lexicales, certes, c'est assez indo-européen. En effet, selon wikipédia, comme sources, on à :
le latin, les langues romanes, germaniques (dont anglais, oiseau se dit birdo), grec ancien (pour les sciences), et slaves (dont polonais, mais Zamenhof était polonais).
Pour sa structure de la phrase, c'est assez proche du chinois, fait de toute façon, qu'importe l'ordre, tu peux quand même parler, vu que l'ordre importe peu, grâce aux suffixes.
Pour des personnes parlant des langues éloignés de l'indo-européen, un japonais (le japonais appartient à une famille à part de langues), Inazō Nitobe à constaté sa facilité de la langue. Il a même déclaré : "On peut affirmer avec une certitude absolue que l’espéranto est de huit à dix fois plus facile que n’importe quelle langue étrangère et qu’il est possible d’acquérir une parfaite élocution sans quitter son propre pays. Ceci est en soi un résultat très appréciable"
En outre, une autre étude montre que grâce à une correspondance "transparente" entre la graphie et le phonème (ex : italien) permet aux dyslexiques de mieux apprendre une langue (contrairement au français et à l'anglais, qui est dit langue opaque).
Donc, ça permet aux personnes relativement handicapés d'être moins en situation gênantes (connaissant certaines personnes dans ce cas là, je peux te dire que c'est dur pour eux).

Sinon, simplement pour l'idéologie d'une langue universelle, l'espéranto à eu la sympathie de pacifistes (Gandhi…). Une langue construite exprès pour être universelle sera forcément plus adapté qu'une langue "de facto" construite par des locuteurs natifs aux fils des années (et isolé sur une île, pas facile pour les échanges #troll)
Pour anecdote, dans le film The Great Dictator de Chaplin, les affiches dans le ghetto est inscrit en espéranto.
Sinon, je suis pour une langue "neutre" culturellement. Pourquoi ? Parce que, non imprégné de la culture de la langue du locuteur, on peut plus facilement faire passer des concepts avec une notre personne (une forme d'interopérabilité si on veut). Pour le côté non-eurocentré, je dirai que l'espéranto est surtout parlé au Moyen et extrême orient d'une manière assez courante (Japon, Chine, Ouzbékistan…)
Pour finir, le nombre de phonèmes étant limités (nombres de lettres), tu es sûr de bien prononcer le mot, qu'importe ta langue maternelle.
Bon, maintenant, je vais parler plus spécifiquement de l'espéranto-arabe.
Cet article (http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/langueoccidentale.htm) démontre que l'espéranto n'est pas une langue seulement occidentale (je résume) :
"Comme en arabe et en hébreu, l’espéranto forme l’essentiel de son lexique par dérivation à partir de racines invariables"
"[en persan] Le pluriel se forme par l’adjonction de la terminaison –hâ"
  • > en espéranto -j

Comme en chinois, il y a une relation clair entre je et mien (même racine) ("En espéranto, comme en chinois, on dérive "mon" de "je" et "premier" de "un" (mi > mia, unu > unua), mais cela ne se retrouve ni en turc, ni en hongrois, ni dans aucune langue indo-européenne")
Des mots ont des racines d'origines arabes ! http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Mots_en_esp%C3%A9ranto_issus_d%E2%80%99un_mot_en_arabe
Toi qui veux devenir interprète, n'est pas de préjugés sur cette langue, ni sur aucune autres. Même si ce n'est qu'un exercice intellectuel, pourquoi pas l'apprendre, du moins les bases (je te demande pas d'écrire ta prochaine pièce de théâtre en espéranto, quoi que, tu en serai capable), pour voir comment ça fonctionne, décortiquer, et mieux comprendre les mécanismes d'une langue ! Et, si il faut une autre raison, faut dire que c'est vachement classe de marquer "espéranto" sur son CV. Une autre raison, c'est par le fait qu'on "bredouille" le globish fait plus, pour moi, novlangues avec l'appauvrissement des idées et des concepts, que l'espéranto, qui permet de réellement parler une vrai langue.
Quelques articles pour la lecture :
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/linguistes.htm
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/linguistes2.htm
http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/tremplin.htm
http://www.esperanto-sat.info/article719.html
http://vortareto.free.fr/argumentaire/sdn/sdn_index.htm : L'argumentaire fait à la SDN au siècle passé pour que l'espéranto soit la langue internationale (et refusé par les français).
Gravatar @Correct-er
Ton premier message avait déjà ravivé mon intérêt pour l'Espéranto et je compte bien l'apprendre de toute manière (quoique l'interprétariat m'intéresse de moins en moins),

Par rapport à l'Arabe, son influence est vraiment hyper faible sur la langue, même au niveau de la structure grammaticale qui est, tu l'as dit, plus proche du chinois. Quant aux mots dérivés de cette merveilleuse langue, je sais pas si tu as consulté le lien Wikipedia avant de le poster, mais il n'en dénombre que douze; dix d'entre eux sont des pays d'Afrique du Nord ou de la Péninsule arabique, auxquels on ajoute le terme générique "arabo"; le dernier est un terme qui vient de l'arabe certes, mais c'est un terme qui n'a pas d'autre équivalent dans d'autres langues que des mots venant de lui, à tel point que beaucoup ont oublié ou ignorant cette origine, et PIRE: c'est un mot mathématique! ("algebro")

Plus généralement, l'Espéranto est à la fois une merveille et un désastre: si elle venait à être adoptée comme langue universelle, elle serait la base d'une nouvelle culture mondiale, et ça, c'est extraordinaire. Cependant, son adoption résulterait en une destruction de l'ensemble de la culture antérieure. J'ai déjà du mal à lire Shakespeare en Français, alors en Espéranto…

Tu parles de la novlangue "globish" comme une destruction d'idées, oké! Mais l'Anglais est bien plus que ça! C'est surprenant d'ailleurs, son opposition diamétrale au Français sur ce point-là: l'Anglais moderne est, de mon point de vue, beaucoup moins esthétique que celui de Shakespeare, alors que la langue de Molière, on ne la parle plus comme à son époque au "grand" Poquelin, et Dieu merci!
Gravatar @qwerty
Pour de nouveaux mots/concepts n’existant qu'en Arabe et pas en espéranto, tu peux toujours proposer de nouveaux radicaux aux espérantistes, pour enrichir la langue !
"Cependant, son adoption résulterait en une destruction de l'ensemble de la culture antérieure. "
Je vais te citer un autre exemple : rien t'empêche d'apprendre le latin pour lire Cicéron et le grec ancien pour Ésope ! (Oui oui, dans ma jeunesse, j'ai apprit ces langues, qui s'oublient très vite !)
Pour le "globish", désolé, mais c'est l'anglais que la plupart des non-natifs parlent.
Personnellement, je trouve plus que le français baroque à une certaine "classe", après, c'est comme la musique, faut aimer !
Si tu l'apprend (genre Lernu.net), je pourrai bien être ton correspondant ! J'ai besoin de personnes pour pratiquer la langue !
Ĝis !
Gravatar @Correct-er
La France a jamais été vraiment baroque. Même le baroque Français est assez classique, comme le classicisme Italien est baroque. Et, classe? Molière, classe? "Mon cul!" dirait Zazie. À part Racine, je vois pas trop ce que cette époque a fait de beau.

Le Latin je vais l'apprendre en prépa de toute manière, et avec plaisir, dès que j'ai atteint un niveau acceptable je t'enverrai les courriels en Espéranto. ("Globish" mon cul! Je peux même pas écrire "mailerai" alors ne viens pas m'insulter.)
Gravatar @qwerty
@Correct-er : Pour le baroque/classique : les tableaux, la musique (Lully, quel merveille !), les costumes ?
Le Latin, fait gaffe, ça s'oublie vite. C'est sur ma liste de choses à faire de replonger dedans pour rafraichir la mémoire !
Pour l'amour de la langue française, j'ai même du mal avec "uploader", je préfère le terme télécharger. Si je l'utilise, c'est seulement dans un texte intégralement en anglais (ou en cours de traduction).
Gravatar @Jerry Wham
Ce que j'y vois, c'est un abrutissement de la population et de nos jeunes en particulier.

La simplification du langage entraîne une simplification des idées, une diminution de l'esprit critique et un moyen efficace de contrôle des peuples par un manque d'instruction.

Ajouter à cela un lavage cérébral régulier par l'intermédiaire de la télévision et vous obtenez des veaux, comme le disait CDG, corvéables à volonté.

Tout ceci est politique j'en suis sûr, quel que soit le côté qui nous gouverne.

On donne l'illusion de former nos jeunes mais c'est un leurre. 80 % d'une tranche d'âge devant avoir le bac est une hérésie. Cela dévalorise le diplôme et ne permet plus de mettre en avant les difficultés de chacun (et de permettre de les corriger).

Je vous conseille la lecture de cette nouvelle ou de visionner la conférence qui en découle : http://www.scoplepave.org/1-l-education-populaire-monsieur
Gravatar @Sorow
Je viens de découvrir ton blog et j'aime beaucoup les articles que j'ai lu, c'est rare que j'accroche aussi vite et que je sois aussi d'accord avec toi.

Sur le site, il y a juste un petit bug de collision entre certains longs titres d'articles et le lien vers les commentaires.

Je suis entièrement d'accord avec Jerry Wham, l'appauvrissement du langage aboutie forcement à l'appauvrissement des pensées et c'est un fait. Si tu ne le connais pas déjà je t'invite à te renseigner sur Pierre Hillard et ses interviews/livres sur le nouvel ordre mondial, il y met en avant de nombreux faits historiques (anciens et récents) qui sont en relations et fait part d'un avenir qui est beaucoup moins optimiste que l'un de tes billets.

Nous sommes perpétuellement sujet aux manipulations, mensonges et détournés des vrais problèmes du monde, que ce soit via la désinformation que l'on nous sert aux journaux TV et les programmes abrutissants à longueur de journée. Nous ne sommes plus que des tas de viandes bons à regarder la publicités que l'on nous sert.

J'ai pris connaissance d'un reportage récemment qui montrait que 300 personnes possèdent autant de richesse que 3 milliards de personnes de classes moyennes/pauvres réunit. Il n'y a plus aucun équilibre de répartition des richesses. Quand on nous parle de soit disant problèmes d'économies et que les populations sont de plus en plus pauvres et taxés, on ne peut pas se dire que quelque part ce n'est pas voulu. Les gens seront soit très riches, soit très pauvres si rien n'est fait.

C'est lamentable.
Gravatar @qwerty
Sorow, merci pour les compliments, et pour le bug de collision, j'y travail !
Pourquoi je suis optimiste quand à l'avenir de l'humanité ? Parce que on a pas le choix ! Soit, notre génération (je parle des 15-30 ans actuels) se bouge le derrière pour changer le monde, soit c'est l'humanité tout entier qui est en péril ! On est à une phase critique de l'Histoire de l'humanité. On a le choix entre deux directions : soit celle de la paix, de l'égalité sous toutes ses formes, de l'unité, de la coopération et de la bienveillance, chemin qui aspire à "élever" la condition humaine, soit celle de la guerre, de l'inégalité, de la désunion, de l’égoïsme et de la malveillance, et c'est la dégénération totale de l'espèce humaine. Contre les inégalités de richesses (ou celle tout court !), contre la désinformation… ils faut apprendre aux gens, ou du moins faire redécouvrir, les qualités humaines, morales (service, bienveillance, coopération, justice…) qu'ils ont en eux et les développer. Sans ça, la survie de l'espèce ne pourra pas se faire, et on finira par tous mourir dans d'affreuses souffrances dû à la guerre !
Oui, je suis optimiste. Et bien obligé, c'est pour la survie. Et ne dites pas que c'est impossible. De nombreux jeunes sont sensibles à cela. Tout ça, c'est finalement qu'une question d'éducation. Si on apprend, dès l'enfance, à faire le bien au lieu de faire le mal, en une génération cela peut-être fait !
Ne pas perdre espoir, et ne pas partir défaitiste si on veut une chance.
En bref, l'unité et ce qui s'en découle (coopération, bienveillance, …) est un peu le remède des maux que souffre l'humanité actuellement. Je suis intimement convaincu de cela.
Ah oui, je ne crois point mot de ce que dit Pierre Hillard. Certes, je suis contre une "unité technocratique" asservilant les peuples. Mais l'unité du monde si ! A l'heure où les problèmes sont mondiaux (dérèglement climatique, partage des ressources…), une mentalité "état souverain" est quasi-archaïque ! Je suis pour la mondialisation, mais comme sus-cité, avec des valeurs humaines et pas seulement sur des préoccupations purement matérialiste ! (de l'argent pour l'argent par exemple. Je ne critique pas l'argent, juste sa finalité et son utilisation actuel !)
Au plaisir de te relire !
Le site fait de la modération a priori : votre commentaire apparaîtra après validation.